Le film s’appelle « les trois
royaumes (赤壁, Chìbì) ». Cette histoire
se passe pendant la période des Trois royaumes (三國184/220-280), alors que ces trois
royaumes (Wei, Shu, Wu) sont en train de développer respectivement leur
territoire. Ce film est adapté d’un morceau de roman historique
« Les Trois Royaumes (三國演義)» qui se passe avant la bataille de Chibi
(falaise
rouge, dans la province actuelle de Hubei), qui est un élément
essentiel de fixation des puissances de ces trois royaumes. Après cette
bataille, les territoires de ces trois royaumes sont fondés.
Les costumes et les coiffures de ce film
respectent la réalité historique la plupart du temps, alors que les costumes et
les coiffures de la période de Trois royaumes sont hérité de la dynastie des
Han. Dans ce film, on peut voir une représentation de bataille à l’époque des
Han (et peut-être aussi des Qin). De ce point de vu, à cette époque-là, le
territoire du royaume Wu est considéré comme un endroit non-sinisé
« Han », et il est donc regardé comme une zone non civilisée. Dans ce
film, l’acteur qui joue le roi du royaume Wu parle le chinois avec un accent
méridional, qui est différent que l’accent du roi des royaumes Shu et Wei.
Qu’est-ce que le roman « Les Trois
royaumes » ?
Les Trois Royaumes (三國演義) :
l’auteur Luo Guanzhong (羅貫中, actif entre la fin des Yuan et le début des Ming), ce roman
est le premier long roman, et parmi les longs romans, il est le seul qui est
adapté avec le chronique historique officiel qui s’appelle «Chroniques des
Trois royaumes (三國志)» compilé par
Chen Shou (陳壽, activé à la
dynastie des Jin à l’Ouest). L’influence de « Les trois royaumes » dans
la société culturelle chinoise est plus profonde que l’influence des « Chroniques
des Trois royaumes ». Ce roman favorise le royaume Shu, les personnages des
Shu sont donc décrits comme ayant de grandes qualités et représentent la valeur
de la justice et de l’authenticité de l’hériter les Han. Cette manière de voir est
différente de celle des « Chroniques des Trois royaumes », qui est
écrit de manière plus neutre d’après les documents et les événements officiels.
Bien que plusieurs épisodes de l’histoire de ce film viennent du roman
« Les Trois royaumes », ce film tente de présenter une certaine réalité historique, c’est-à-dire la
position des « Chroniques des Trois royaumes ».
Les personnages
majeurs du film :
Jiànān 建安, le nom de l’ère de l’empereur Xian (漢獻帝)
Cáo Cāo 曹操 , le premier ministre des Han de l’Est et le fondateur
des Wei
Liú Bèi 劉備, le roi du royaume Shu
Sūn Quán 孫權, le roi du
royaume Wu
Zhào Yún 趙雲, général de Liu
Bei
Zhāng Fēi 張飛, général de Liu Bei
Kǒng Míng孔明, prénom social de Zhuge Liang (諸葛亮), le premier ministre des Shu
Guān Yǔ 關羽, général de Liu
Bei
Madame Gan 甘夫人, la femme de Liu Bei [Dans le film, elle est morte
dans la guerre, mais ce n’est pas vrai dans la réalité historique]
Zhōu Yú 周瑜, stratège et général de
Sun Quan, son prénom social est Gongjin (公瑾)
Gān Xīng 甘興, personnage fictionnel du film, l’origine venant d’un
personnage nommé Gan Ning (甘寧), général des
Wu
Xiǎo Qiáo小橋[喬], la femme ou la concubine
de Zhou Yu, reconnue par sa beauté d’après les « Chroniques des Trois
royaumes »
Sūn Shàng Xiāng 孫尚香, la soeur de Sun Quan, c’est un nom venant du théâtre
traditionnel chinois parce que les « Chroniques des Trois royaumes »
la présente seulement comme Madame Sun (孫夫人), la femme de Liu Bei.
No comments:
Post a Comment